手机浏览器扫描二维码访问
译者序
banner"
>
得知完形疗法大师埃文·波斯特如今已经年逾九旬,无法亲自来中国授课时,一种莫名的使命感油然而生,我欣然接下了本书的翻译工作。
而从正式着手翻译的第一天开始,便深深体验着苦乐交织的身心成长之旅。
初读本书,感觉作者语言非常平实、生动,明明是一本心理专业书籍,读来却如小说般引人入胜,忍不住一口气将全书读完。
回过头再细品,作者作为心理学大师特有的功力开始显现,清晰的框架,深刻的洞察,巧妙的启发,无不促使我时时代入感受与反思,整个过程堪比参加了一次深度心理工作坊。
至着手开始翻译,才发现要用中文传神表达原文内容是那么不易!
一来作者娴熟运用的修辞手法在语法与结构迥异的中文里很难找到完全对应的表述;二来书中涉及的心理学专业术语对于没有心理学基础的读者来说也许根本无法看懂;三来书中大量直接引用了世界名著的章节,这对于没有读过这些西方作品的中国读者来说,因为不了解背景,对这些引用段落也很难理解。
于是,对于译者来说,磨人的旅程开始了。
整个翻译过程,不仅重新翻阅了大学时期英国语言文学专业的大量书籍,还重新温习了翻译课的专业教材,借着过往十年在心理学方面的深入学习,努力将原文嚼细吃透,再转化成中文语境下可以理解的表达。
日思夜想地琢磨大师思想的过程,无异于天天在精神上接受大师的耳提面命,译稿经过反复修改,总算基本呈现出原文神采,这个艰难的过程,无形中成就了我内在一次新的飞跃与成长,也算完成了最初深怀内心的使命。
本书最独特之处在于将小说家与心理治疗师类比,用别人的故事唤醒读者对自己的人生经历的觉察,从而洞悉自己的心理奥秘,打破心理定势的纠缠,焕发出充满创意的生命力。
大师之作,读来受益于无形,却影响深远。
愿更多人能借由此书感受到大师的启迪。
由于译者水平有限,译稿中错漏在所难免,希望读者多多指正。
伍立恒
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
关于豪门囚宠爵爷,坏!展安宁在22岁这年救了赫赫有名的爵爷!性格极端心狠手辣,变态!是外界对爵爷的一致评价。而在她眼中,这个男人,除了以上几个缺点外,还喜欢囚禁人!规矩给她一条一条定死!出去玩不许超过两个小时,不许跟其他男人说话,乖乖听话不许惹他生气!每犯规一次,囚禁一次!最初,爵爷喜欢装绅士,对她礼貌有加,人称放长线钓大鱼!后来,出去玩得肆无忌惮,拍戏的时候跟男明星亲密合影,爵爷发飙直接把她抓回去囚禁起来!女...
陈阳是区政府的小车司机,却因为堂哥的荒唐要求,卷入官场漩涡,从此在没有硝烟的权力游戏里一路花香,平步青云。...
陈玄有九个美若天仙的师娘,有一天晚上,当九师娘悄悄的走进了他的房间,陈玄从此日夜无眠师娘们,请自重啊!...
萧一凡被九位师父调教三年,练就一身绝世本领下山。原本想守住自己的童子之身,可美女们怎么会放过他?娇美可人的青梅竹马,黑丝大长腿的女总裁,冷艳无双的美女杀手,更有九位如狼似虎的倾城师姐!完蛋了,我被美女包围了!...
关于暖婚新妻,老公深深爱莫少航,在同城是个如雷贯耳的名字。人人皆说,他跺跺脚,整个同城都要抖上一抖。传闻他做事心狠手辣,嗜血阴险,又俊美非凡,风度翩翩。可就是这么一个人,他居然告她非礼!乔子悦对着带了里几十个保镖过来要求她负责的男人,忽然觉得不想活了居然说他是第一次,难道她就不是第一次了?乔子悦咬牙切齿我不嫁!莫少航眯了眯那双漂亮到极致的丹凤眼,不紧不慢道老婆,请对你睡过的人负责任!...
(又名至尊神殿至尊龙帝)(主角名陆鸣)一代天骄张浩然得到至宝人皇印,却惨遭兄弟陷害,附身于小家族落魄少爷身上。看落魄少爷手握至宝,如何崛起!既然上天给了我重活的机会,那我定要报仇雪恨,恣意人生!天才?圣子?若不服我,皆斩之!更☆多☆章☆节18W18...